So I’m glad that Roman Polanski, Laurent Cantet, Arnaud Desplechin, Olivier Assayas, and more than 150 French directors and scriptwriters have all put their support behind the English-language translators at ASIF (Anglo Subtitlers In France), a group that has taken up defending our profession to combat a tidal wave of low-cost practices from primarily subtitling laboratories, looking to reduce costs and increase their profits.
Rebecca Gayle Howell
“I Don’t Know Why I Love You” by Stevie Wonder
"While I was writing Render /An Apocalypse, I listened to a lot of old Motown – The Supremes, The Jackson 5 — it’s that beat, that drive, that hammer. It doesn’t quit. Doesn’t let you quit. But this Stevie Wonder song is the one. The man rides the climax until he falls off. He’ll scream before he’ll pretend something’s over when it’s not.
Render is a Southern agrarian myth. The protagonist wakes up in a landscape he’s forgotten how to survive, and the poems act as his instruction manual. “How to Kill a Rooster.” “How to Kill a Hog.” “How to Be a Man.” Mostly what the protagonist has forgotten is tenderness, but the animals try to remind him of it, even as he slits their throats. Reviewers have called the poems “brutal,” “gruesome,” “religious.” Maybe so. Unrequited love often is.”
— From Nick Ripatrazone’s “Liner Notes: A Poetry Playlist”
And anyway, even if Terry Richardson were to disappear tomorrow in a cloud of smoke and thick-framed glasses, the fashion world would still have a Terry Richardson problem. Because Richardson isn’t the illness; he’s a symptom of a very sick industry that relies on the exploitation of young women’s bodies to not just sell products, but transmit the mythology of its own necessity.